Yönetmen: Ljubomir Stefanov Tamara Kotevska
Senaryo: Ljubomir Stefanov Tamara Kotevska
Ülke: Makedonya Cumhuriyeti
Tür: Belgesel, Dram
Vizyon Tarihi: 31 Ocak 2020
Süre: 89 dakika
Nam-ı Diğer: Honeyland - Le royaume des abeilles
İstatistik: 490 8 18 1

Honeyland Konusu

Honeyland, Makedonya kırsalında arıcılıkla uğraşan bir ailenin yaşamına ışık tutuyor ve doğayla içi içe yaşayan bu ailenin göçebe arıcıların yanlarına taşınmasıyla bozulan düzeni tekrar sağlamak için verdikleri mücadeleyi anlatıyor. Hatice ve ailesinin verdiği bu mücadele, insanlık ile doğa arasındaki dengenin kırılganlığını da gözler önüne seriyor.


Çeviri Notu

Makedonya Türklerinin konuştuğu Türkçe; tıpkı, Doğu Karadeniz Bölgesinde konuşulan Türkçede olduğu gibi devrik tümce (cümle) yapısına sahiptir. Örnek: Aldum saa, bi paluk ( sana, bir balık aldım). Balkan coğrafyasının hemen hemen tamamında geçerli olan bu durum, Makedonya için de geçerlidir. Altyazıyı hazırlarken, dilin özelliklerini ortadan kaldıracak düzenlemelerden elden geldiğince kaçınılmış ve dilin kendine has güzelliği korunmaya çalışılmıştır. Küver(mek) : Koyver(mek) / uzat(mak) / bırak(mak).
Kenarısıca : Kenarda.
Mare, More : Kızım.
Kızan : Erkek.
Hayde : Kullanıldığı yere göre; haydi / yürü / git / gidelim, anlamlarını taşır.
Dalak / Paça : Bal peteği.
Merakım var : Endişeliyim.
Kıracağız : Öldürüeceğiz.
Sıkma : Süzme
Ha : Kullanıldığı yere göre; Ne / evet / tamam / anladım, anlamlarını taşır.
Dinar : Makedonya para birimi.
Canına vurmak : Canını yakmak.
Hay çengene : Hay çenene
Vesait : Minibüs / Araç
Haçan : ne zaman, ne vakit, ne zaman ki, madem ki anlamında kullanılan bir ilgeçtir. Ancak; çoğu zaman farklı anlamlarda da kullanıldığı görülmektedir. N'apayım : Ne yapayım.
Da : Tamlama ünlemi.
Ramka : Endüstriyel arı kovanı / Arı kovanı kasnağı.
Te : İşte.
Pa' : Baba "Akşam uğrayacan bana sen": Akşama benden yardım isteyeceksin.

Honeyland izle (2019)